অনুবাদ: দর্পণ ও বাতায়নের গল্প – পাওলো কোয়েলহো

window-mirror1

খুব ধনী এক লোক একবার এক সাধুর কাছে জীবনে তার কি করা উচিত – তা নিয়ে জানতে চাইলো।

সাধু তাকে একটা জানালার পাশে নিয়ে গিয়ে প্রশ্ন করলেন, “বলো তো কাচের ভেতর দিয়ে তুমি কি দেখতে পাচ্ছো?”

লোকটি বললো, “কিছু মানুষকে দেখছি রাস্তা দিয়ে হেঁটে যাচ্ছে, আর এক অন্ধ লোক রাস্তার পাশে দাঁড়িয়ে ভিক্ষে করছে।”

সাধু তখন তাকে একটা বড় আয়নার সামনে দাঁড় করিয়ে বললেন, “এইবার? কি দেখছো আয়নায়?”

লোকটি উত্তর দিলো, “আমি তো কেবল নিজেকেই দেখতে পাচ্ছি!”

সাধু বললেন, “ঠিক তাই! আর তুমি অন্য কাউকে দেখছো না।

এই জানালা আর আয়না – দুটো কিন্তু একই উপকরণ দিয়ে তৈরি, সেটা হলো কাঁচ। তুমি নিজেকে এই দু’ধরনের কাচের সাথে তুলনা করো।

তুমি যখন অভাবে থাকো, তখন চারপাশের মানুষের সহমর্মী হওয়া আর তাদের ভালবাসাটা তোমার জন্য সহজ হয়। তুমি তাদের সুখ-দুঃখ বুঝতে পারো।

আর যখন তুমি ধনী – ঠিক এই রুপোয় মোড়া আয়নাটার মতন – তখন কেবল তুমি নিজেকেই দেখতে পাও। নিজের জীবন নিয়েই ব্যস্ত থাকো।

তোমার জীবনটা তখনই সার্থক হবে যখন তুমি সাহস করে চোখের ওপর থেকে এই রুপোর প্রলেপ ছুঁড়ে ফেলে দিয়ে তোমার আশেপাশের মানুষদের কাছে যেতে আর তাদের ভালবাসতে পারবে।

 

মূল গল্পের লিঙ্ক: ((http://paulocoelhoblog.com/2011/07/27/the-window-and-the-mirror/))

সামিরা সম্পর্কে

পীচ-গলা তরলে আটকে পা, দুঃস্বপ্ন অন্ধ দুই চোখে/ অসতর্ক হৃদয় পোষ মানে মিথ্যে বলার আফসোসে.../// প্রকাশিত লেখার কপিরাইট সংশ্লিষ্ট লেখক সংরক্ষণ করেন এবং লেখকের অনুমতি ছাড়া লেখা আংশিক বা পূর্ণভাবে কোন মিডিয়ায় পুন:প্রকাশ করা যাবে না।
এই লেখাটি পোস্ট করা হয়েছে অনুবাদ, গল্প, সাহিত্য-এ এবং ট্যাগ হয়েছে , , , স্থায়ী লিংক বুকমার্ক করুন।

24 Responses to অনুবাদ: দর্পণ ও বাতায়নের গল্প – পাওলো কোয়েলহো

  1. বোহেমিয়ান বলেছেনঃ

    চমৎকার! কোয়েলহো তুলনাহীন :yahooo: ! তোমার অনুবাদও ভালো লাগছে।

    ফেইসবুক কি এখন রূপার প্রলেপ হয়ে যাচ্ছে?!! খালি আমি আমি আমি?!!

  2. মাথা তো খারাপ হয়ে গেলো!! এই লোক আর উনার অনুবাদক……দুজনারই অসাধারণ পারফরম্যান্স!:clappinghands:
    (এইটার বাংলা অনেক কঠিন! তাই লিখলাম না! 😛 )

  3. ছেলেবেলার কথাটা পড়েই মনটা খারাপ হয়ে গেলো! কি দুর্দান্ত সব দিন পার করেছি……ঠিক করেছি আমিও একদিন লিখবো! কিন্তু কবে জানিনা… (বুড়া হয়ে গেলে মনে হয়!! :P)
    সরবে স্বাগতম আপু! :welcome:
    আর ধন্যবাদ ছেলেবেলায় আরেকবার ফিরিয়ে নিয়ে যাবার জন্য!

  4. স্বপ্ন বিলাস বলেছেনঃ

    রূপার প্রলেপ চাই না……

    খুবই ভালো অনুবাদ হয়েছে সামিরা :huzur:

  5. বাবুনি সুপ্তি বলেছেনঃ

    সুন্দর তো গল্প টা। অনেক কিছু শেখার আছে ।

  6. শিশিরকণা বলেছেনঃ

    “তোমার জীবনটা তখনই সার্থক হবে যখন তুমি সাহস করে চোখের ওপর থেকে এই রুপোর প্রলেপ ছুঁড়ে ফেলে দিয়ে তোমার আশেপাশের মানুষদের কাছে যেতে আর তাদের ভালবাসতে পারবে।”
    খুব ভালো লাগলো কথাটা….

  7. ফিনিক্স বলেছেনঃ

    এইটুকুনই পিচ্চি তার অনুবাদের হাত তো সেইরকম! আরো চাই, আরো…

  8. অচেনা রাজ্যের রাজা বলেছেনঃ

    এটাও অসাধারণ হয়েছে। পাওলো কোয়েলহোর আরো গল্প পড়তে চাই।

  9. সাথী বলেছেনঃ

    অনেক অনেক ভালো লাগল গল্পটা !
    “তোমার জীবনটা তখনই সার্থক হবে যখন তুমি সাহস করে চোখের ওপর থেকে এই রুপোর প্রলেপ ছুঁড়ে ফেলে দিয়ে তোমার আশেপাশের মানুষদের কাছে যেতে আর তাদের ভালবাসতে পারবে।” অসাধারণ !!!

  10. নিস্তব্ধ অমিত বলেছেনঃ

    আমি সবসময় দুই’টা জায়গার অনুবাদ পড়ি……
    ১. ঐতিহ্য
    ২. সেবা
    ইদানীং আরেকটা শুরু করলাম……
    ৩. সামিরা আপুর অনুবাদ
    অসাধারণ……

  11. ইতস্তত বিপ্লবী বলেছেনঃ

    আদর্শ ছোটগল্প…সবদিক থেকেই! বেশি ভালো লাগলো…আমার মনীর মত! 🙂

মন্তব্য করুন

আপনার ই-মেইল এ্যাড্রেস প্রকাশিত হবে না। * চিহ্নিত বিষয়গুলো আবশ্যক।