রবার্ট সাউদী’র কবিতা/ অনুবাদ : রেজা নুর

[ রবার্ট সাউদী ( Robert Southey, 1774-1843)’র জন্ম ইংল্যান্ডের ব্রিসটলে। রোমান্টিক ঘরানার কবি। ১৮১৩ থেকে ১৮৪৩ সালে মৃত্যুর পূর্ব পর্যন্ত তিরিশ বছর যাবৎ ‘পোয়েট লরিয়েট’-এর পদ অলংকৃত করেন। সমসাময়িক বন্ধু-কবি উইলিয়াম ওয়ার্ডসঅরথ ও স্যামুয়েল টেইলর কোলরিজের কাব্য-ছটায় সাউদির খ্যাতি কিছুটা ম্লান হলেও তাঁর কবিতার ধীর অথচ স্থায়ী স্থিতি দীপ্যমান। তিনি একাধারে কবি, অজস্র পত্র-লেখক, সুবিজ্ঞ সাহিত্য ব্যক্তিত্ব, প্রবন্ধকার, অনুবাদক, ইতিহাসবেত্তা ও জীবনীকার। তাঁর The History of the Three Bears ছোটদের জন্য অমর সাহিত্য-কর্ম। প্রথম কবিতা-সংকলন প্রকাশিত হয় ১৭৯৪ সালে। বহুপ্রসূ সাহিত্য-প্রতিভা সাউদী অনেক ইংরেজি শব্দ নতুন ক’রে পরিচয় করিয়ে দিয়েছেন। জনপ্রিয় করেছেন। যেমন, ‘অটোবায়োগ্রাফী’ (autobiography) পরিভাষাটি তিনিই প্রথম ব্যবহার ও প্রচলন করেন ১৮০৯ সালে ‘কোয়ার্টারলি রিভিউ’তে। ]

যাও,  ভ্যালেনটাইন

যাও, ভ্যালেনটাইন, বলো সেই রূপময়ীরে
যার ছায়া এখনও আঁকা দৃষ্টিতে আমার,
কেমন অলস মুহূর্ত কাটে মলিন ছায়া ঘিরে
এই ঘোর বিষণ্ণতা, রাতের অবসন্নতার ;
বলো, জীবনের সব আনন্দ এখন সুদূর
সন্ধ্যা শেষে যখন হয় কোলাহল অবসান,
নির্জনে, একাকী শুনি বন-ঘুঘুর সুর
আমার মতো গায় এক নি:সঙ্গ গান;
বলো, তার বিরহ শুধু দীর্ঘশ্বাস আনে
বলো, তার সব সুন্দরতা বলতে ভালবাসি,
ভাবনায় হারায় সব, তার চোখের সম্মোহনে
চিবুকের আভা দেখি, সমুজ্জ্বল মৃদু হাসি,
ঘিরে নেয় একাকী সময়, নীরবতা বনে
স্মৃতির হা-হুতাশ আর প্রেম আনে মনে।

********************

রেজা নুর সম্পর্কে

প্রকাশিত বই ৭টি : ১. অপরূপা নীল নির্জনতায় (কবিতা, ২০০১) ২. সন্ধ্যার ঘ্রাণ (উপন্যাস, ২০০৫ ) ৩. আমেরিকার সাম্প্রতিক কবিতা (অনুবাদ, ২০০৫) ৪. আমেরিকার সাম্প্রতিক কবিতা-২ (অনুবাদ, ২০০৯) ৫. বাংলা শেখা সহজ ( ছোটদের বই, ২০০৯ ) ৬. একদিন কপোতাক্ষ ও অন্যান্য গল্প (গল্পগ্রন্থ, ২০১২) ৭. উত্তরাধুনিক তিন কবি (প্রবন্ধ, ২০১২ )
এই লেখাটি পোস্ট করা হয়েছে কবিতা-এ এবং ট্যাগ হয়েছে স্থায়ী লিংক বুকমার্ক করুন।

9 Responses to রবার্ট সাউদী’র কবিতা/ অনুবাদ : রেজা নুর

  1. সোহায়লা বলেছেনঃ

    যার ছন্দ মেলানোর ক্ষমতা আছে, সে কেন নিজের কবিতাটাই লিখেনা? 🙂

    • রেজা নুর বলেছেনঃ

      ধন্যবাদ, সোহায়লা ।

      নিজের কবিতাও পোস্ট হয়েছে একটি ।
      আরও দেয়া হবে ধীরে ধীরে ।

      ভালো থাকুন । 🙂 🙂

  2. বোহেমিয়ান বলেছেনঃ

    ইংরেজি কবিতার লিঙ্ক দিলে খারাপ হয় না

    ভালো লেগেছে

  3. সামিরা বলেছেনঃ

    সুন্দর! 🙂

  4. স্বপ্ন বিলাস বলেছেনঃ

    “ঘিরে নেয় একাকী সময়, নীরবতা বনে
    স্মৃতির হা-হুতাশ আর প্রেম আনে মনে।”

    আপনি নিজে বেশি করে লেখা শুরু করুন।

  5. অনাবিল বলেছেনঃ

    সুন্দর!
    মূল কবিতাটা পড়তে ইচ্ছে করছে………

    সাঊদির the Scholar কবিতাটা আমার অসম্ভব প্রিয়…………
    “my days among the days are past
    around me i behold….. “

সোহায়লা শীর্ষক প্রকাশনায় মন্তব্য করুন জবাব বাতিল

আপনার ই-মেইল এ্যাড্রেস প্রকাশিত হবে না। * চিহ্নিত বিষয়গুলো আবশ্যক।